Borges todo el año
Dejo a los varios porvenires (no a todos) mi jardín de senderos que se bifurcan.
Mostrando las entradas con la etiqueta
Traducciones
.
Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta
Traducciones
.
Mostrar todas las entradas
7/12/18
Edgar Lee Masters en versión de Borges: Tres poemas (bilingüe)
›
Ana Rutledge Oscura, indigna, pero salen de mí Las vibraciones de una música eterna: "Sin rencor para nadie, con caridad para...
7/11/18
Jorge Luis Borges: Herman Melville (Prólogo «Bartleby»)
›
En el invierno de 1851, Melville publicó Moby Dick , la novela infinita que ha determinado su gloria. Página por página, el relato...
9/8/18
Borges profesor: Anexo anglosajón (III): La batalla de Maldon
›
Este poema describe la batalla que tuvo lugar el 10 u 11 de Agosto del año 991. Los vikingos llegan a la costa de Wessex y solicita...
16/6/18
Borges profesor: Anexo anglosajón (II): La batalla de Brunanburh (con la traducción de Tennyson)
›
Traducciones del inglés antiguo por Martín Hadis La mayoría de los textos anglosajones a los que Borges hace referencia dur...
3/4/18
Borges profesor: Anexo anglosajón (I): Fragmento final de la Gesta de Beowulf
›
Traducciones del inglés antiguo por Martín Hadis La mayoría de los textos anglosajones a los que Borges hace referencia ...
28/3/18
Langston Hughes en versión de Borges: El negro habla de ríos (bilingüe)
›
He conocido ríos... He conocido ríos antiguos como el mundo y más antiguos que la fluencia de sangre humana por las venas hu...
29/12/17
Jorge Luis Borges: Entrevista con Ramón Chao e Ignacio Ramonet [París, abril de 1978]
›
Buenos días, señor Borges, le agradezco que me reciba. Llámeme Borges no más. Tengo casi ochenta años. Todos mis amigos han des...
2 comentarios:
›
Página Principal
Ver la versión web