27/4/14

Jorge Luis Borges: The Thing I Am*






He olvidado mi nombre. No soy Borges
(Borges murió en La Verde, ante las balas)
ni Acevedo, soñando una batalla,
ni mi padre, inclinado sobre el libro
o aceptando la muerte en la mañana,
ni Haslam, descifrando los versículos
de la Escritura, lejos de Northumberland,
ni Suárez, de la carga de las lanzas.
Soy apenas la sombra que proyectan
esas íntimas sombras intrincadas.
Soy su memoria pero soy el otro
que estuvo, como Dante y como todos
los hombres en el raro Paraíso
y en los muchos Infiernos necesarios.
Soy la carne y la cara que no veo.
Soy al cabo del día el resignado
que dispone de un modo algo distinto
las voces de la lengua castellana
para narrar las fábulas que agotan
lo que se llama literatura.
Soy el que hojeaba las enciclopedias,
el tardío escolar de sienes blancas
o grises, prisionero de una casa
llena de libros que no tienen letras
que en la penumbra escande un temeroso
hexámetro aprendido junto al Ródano,
el que quiere salvar un orbe que huye
del fuego y de las aguas de la Ira
con un poco de Fedro y de Virgilio.
El pasado me atrae con las imágenes.
Soy la brusca memoria de la esfera
de Magdeburgo o de dos letras rúnicas
o de un dístico de Ángelus Silesius.
Soy el que no conoce otro consuelo
que recordar el tiempo de la dicha.
Soy a veces la dicha enrarecida.
Soy el que sabe que no es más que un eco,
el que quiere morir enteramente.
Soy acaso el que eres en el sueño.
Soy la cosa que soy. Lo dijo Shakespeare.
Soy lo que sobrevive a los cobardes
y a los fatuos que ha sido.



(*) The thing I am. Parolles, personaje subalterno de All's Well That Ends Well , sufre una humillación. 
Súbitamente lo ilumina la luz de Shakespeare y dice las palabras: 
Captain I'll be no more; 
But I will eat and drink, and sleep as soft 
As captain shall. Simply the thing I am 
Shall make me live. 


En el verso penúltimo se oye el eco del tremendo nombre Soy El Que Soy, que en la versión inglesa se lee I am that I am. (Buber entiende que se trata de una evasiva del Señor urdida para no entregar su verdadero y secreto nombre a Moisés.) Swift, en las vísperas de su muerte, erraba loco y solo de habitación en habitación, repitiendo I am that I am. Como el Creador, la criatura es lo que es, siquiera de manera adjetiva.


En Historia de la noche, 1977
Imagen s/d


2 comentarios:

  1. hola Florencita Giani, Patricia Damiano y/o Isaías Garde :

    Antes que nada, mi gratitud y admiración por el trabajo que realizan en blogspot y twitter.

    Les escribo con muchas dudas de mi parte porque pienso que hay algo que no he comprendido y me refiero a la transcripción de Jorge Luis Borges: The Thing I Am (por desgracia no tengo el libro original ya que mis OC de Emece son del 74 y tuve que recurrir a internet)

    Faltan estos versos en la transcripción? no concluye así?

    Soy acaso el que eres en el sueño.
    Soy la cosa que soy. Lo dijo Shakespeare.
    Soy lo que sobrevive a los cobardes
    y a los fatuos que ha sido.

    A la espera de una respuesta y -otra vez- que trabajo genial que hacen por JLB!

    Omar Magariños
    Rosario, Santa Fe

    Pd 1 - muchas veces he posteado tuiters y fotos de Vds: http://ratak-monodosico.tumblr.com/archive

    Pd 2 - en la Paris Review tambien estan esos 4 versos de mi pregunta

    I am, perhaps, the one you are in sleep.
    I am the thing I am. Shakespeare said it.
    I am the one who outlives all the cowards
    And fools that he has been.

    https://www.theparisreview.org/poetry/2004/the-thing-i-am-jorge-luis-borges

    ResponderBorrar
  2. Efectivamente, faltan por error los últimos versos, que ya edito y me disculpo. Muchas gracias

    ResponderBorrar